... it is not perfect in terms of wikification, the photos still were not uploaded to commons and some other things that need to be done, but it is a proofread article that was created initially for Positanonews, but then we decided to put only two paragraphs of it on the newspaper website (one of which is not on Wikipedia) and add the whole of the information on the Neapolitan Wikipedia. In this way I have a double use and double effect: people reading the article in the newspaper will reach the Neapolitan Wikipedia :-) and eventually there are some new ones that could become contributors.
Musicastoria, the band, is known in Austria and Germany where they already gave concerts and also in Yemen, well of course they are not known as much as here in Campania, but like so often: it is a matter of connections.
They are relevant to Neapolitan, its culture and its language since they go into the small villages and ask old people to sing their old songs, tell their old stories ... all in local language. There are not many of such groups around and I hope I will be able to involve them with some free projects.
Who knows if we will also get our first double licensed GFDL and CC-BY-SA 2.5 Neapolitan song from them ... it would be simply great :-) ... well, I will try to get it ;-)
The article on nap.wikipedia will need some time to become more complete ... but once it is: I want to translate it into English (many Italian Americans are from this region and they will love to know about them) and German. If you wish to help out with other languages, of course you are welcome :-)
Even a stub saying that
Musicastoria is a band from Vietri sul Mare, Italy playing ethnical music of the region of Campania and Southern Italy in general by collecting material through testimonials by old people.
in any language would be great.
If you want to listen to them, you can do this here (no complete songs, but 1 minute parts of some of them):
All sorts of things - whatever is interesting to me. - Alle möglichen Sachen - alles, was mich interessiert. - Tante cose diverse - tutto quel che mi interessa.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Khalil Gibran über die Musik
Die Musik wirkt wie die Sonne, die alle Blumen des Feldes mit ihrem Strahlen zum Leben erweckt. ( Khalil Gibran ) Image by Pete Linforth fr...
-
It is approximately a year ago when there was the first translated article on Wikipedia that was paid for. The idea then was to create a t...
-
Deutsch Vor Jahren, Ende 2009, habe ich, als ich noch in Italien lebte, über die Viedothek des Bayerischen Rundfunks eine Sendung der F...
-
There are many dictionaries around and there is no real central place for them because they are under different licenses and some are propri...
No comments:
Post a Comment