All sorts of things - whatever is interesting to me. - Alle möglichen Sachen - alles, was mich interessiert. - Tante cose diverse - tutto quel che mi interessa.
Thursday, July 31, 2008
Music ....
I am just listening to some "old" music together with Outi - so this is one I remember from when I went to work in the morning ... it was on each day.
Be prepared for some more today :-)
Be prepared for some more today :-)
Monday, July 21, 2008
A new inhabitant ...
Such a nice little friend is living behind the clock in the kitchen ... I remember a story from over 10 years ago. At that time there was another family living downstairs and one evening I heard someone shouting "Sabine" - a kind of a call that sounded like an emergency ... so I went out on the balcony to see what was going on and Patrizia who lived downstairs was gesticulating heavily indicating me such a nice animal and telling me "close your window in the kitchen or it will enter". Something I never understood is why so many people here are afraid of lizzards ... I have them around on the roof, the balcony and now one in the kitchen ... they are just fun to see and in the worst case they eat some insects that are around ... considering that I don't like mosquitos ... I love lizzards :-)
Sunday, July 20, 2008
Itzgründisch ... or German?
It is a strange feeling when you start to realize that you actually "translate" when you write your so-called mother tongue. The other day I wrote a personal message for a friend and I noted something really strange: the way what I wanted to say formed in my head was different from the way I wrote - this means that subconsciously I was translating from what I had in mind to what I actually wrote. The funny thing is that when you consider some terms to be translated from German to Italian you cannot do it because these don't exist in Italian ... and this seems to be quite normal, but that you cannot express what you have in mind in the language you grew up with, that is really weird ... yes, I am trying to get my language back ... that is my real mother tongue which is Itzgründisch which is considered to be a dialect of Mainfränkisch. A language I know from my gand parents listening to it, but which I was not allowed to speak and learn ... time to learn it I would say.
Friday, July 04, 2008
Meeting a jelly fish ... not much fun ...
What was a bit particular was that I did not know you could have allergic reactions, but being allergic to all sorts of plants I have always some emergency stuff at home and I needed it. So you can get anything from breathing difficulties to fever - uhmmm ... the night was ... particular as well. Now the leg is not as red anymore as it was yesterday, there are just these stripes, but I am not going to swim for some days until the jelly fish moved away. Normally they don't stay too long here and I am really not keen on having more trouble, in particular because this was only a "slight touch" I got, so no tentacles attached ... what would have happened if I got more of that stuff into my bloodstream?
Subscribe to:
Posts (Atom)
Khalil Gibran über die Musik
Die Musik wirkt wie die Sonne, die alle Blumen des Feldes mit ihrem Strahlen zum Leben erweckt. ( Khalil Gibran ) Image by Pete Linforth fr...

-
It is approximately a year ago when there was the first translated article on Wikipedia that was paid for. The idea then was to create a t...
-
There are many dictionaries around and there is no real central place for them because they are under different licenses and some are propri...
-
Deutsch Vor Jahren, Ende 2009, habe ich, als ich noch in Italien lebte, über die Viedothek des Bayerischen Rundfunks eine Sendung der F...