When on Sunday, 2nd November, I waited for the boarding to go to Barcelona, not having a book with me, I took some photos around and one is particular: the Italian mineral water producer Ferrarelle is creating publicity where each line of the publicity is written in a different language, in this case using "e 'o tiempo". It was the first time I saw Neapolitan taken to the level of all other European languages.
Thank you Ferrarelle!
(And yes, I don't mind giving a commercial company relevance if they do something like that).
All sorts of things - whatever is interesting to me. - Alle möglichen Sachen - alles, was mich interessiert. - Tante cose diverse - tutto quel che mi interessa.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Khalil Gibran über die Musik
Die Musik wirkt wie die Sonne, die alle Blumen des Feldes mit ihrem Strahlen zum Leben erweckt. ( Khalil Gibran ) Image by Pete Linforth fr...
-
It is approximately a year ago when there was the first translated article on Wikipedia that was paid for. The idea then was to create a t...
-
Deutsch Vor Jahren, Ende 2009, habe ich, als ich noch in Italien lebte, über die Viedothek des Bayerischen Rundfunks eine Sendung der F...
-
There are many dictionaries around and there is no real central place for them because they are under different licenses and some are propri...
No comments:
Post a Comment